করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ BNV ]
11:12. য়েমন পুরুষ থেকে স্ত্রীলোকের সৃষ্টি হল, তেমন আবার পুরুষের জন্ম স্ত্রীলোক থেকে হল, বাস্তবে এ সবকিছুই ঈশ্বর থেকে হয়৷
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ NET ]
11:12. For just as woman came from man, so man comes through woman. But all things come from God.
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ NLT ]
11:12. For although the first woman came from man, every other man was born from a woman, and everything comes from God.
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ ASV ]
11:12. For as the woman is of the man, so is the man also by the woman; but all things are of God.
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ ESV ]
11:12. for as woman was made from man, so man is now born of woman. And all things are from God.
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ KJV ]
11:12. For as the woman [is] of the man, even so [is] the man also by the woman; but all things of God.
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ RSV ]
11:12. for as woman was made from man, so man is now born of woman. And all things are from God.)
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ RV ]
11:12. For as the woman is of the man, so is the man also by the woman; but all things are of God.
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ YLT ]
11:12. for as the woman [is] of the man, so also the man [is] through the woman, and the all things [are] of God.
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ ERVEN ]
11:12. This is true because woman came from man, but also man is born from woman. Really, everything comes from God.
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ WEB ]
11:12. For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God.
করিন্থীয় ১ 11 : 12 [ KJVP ]
11:12. For G1063 as G5618 the G3588 woman G1135 [is] of G1537 the G3588 man, G435 even so G3779 [is] the G3588 man G435 also G2532 by G1223 the G3588 woman; G1135 but G1161 all things G3956 of G1537 God. G2316

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP